应我院邀请,中国社会科学院陆建德教授于2019年4月29日下午在D座207教室举行了一场名为“英国浪漫派诗人的译介和现代文学的发端”的学术讲座。讲座主持人为皇冠welcome体育外文系副教授谌华玉老师。
讲座伊始,陆建德教授由五四运动作为切入点,既扼要点明该时期新文学诞生的背景,又对当代大学生寄予了希望,愿大家能好好读书、造有用之才。接着,陆教授从《哀希腊》等多个中译本入手,阐述了以拜伦为代表的英国浪漫派诗人对中国现代文学发端的影响,但他同时指出,这种翻译和介绍存在“偏颇”,更多的是顺应了当时中国民主革命的需求。随后,他展开介绍法国大革命对英国社会和文学的影响,论述了华兹华斯、柯勒律治塞等浪漫派诗人与拜伦、雪莱等激进浪漫派诗人在社会立场和诗学主张方面的不同。同时,陆教授介绍了鲁迅的《摩罗诗力说》,指出一批中国学者通过翻译当时日本丰富的西方文学作品译介,也受到了英国浪漫派诗歌的滋养。最后,陆教授总结指出:在中国现代文学发轫时期,不少文学译介与本土创作中都存在对拜伦式英雄形象的推崇,而在很大程度上忽略了对所谓“消极”浪漫主义代表如华兹华斯、柯勒律治和骚塞等人作品与思想的译介、讨论和吸收。因此我们对于英国浪漫主义诗歌,还有不少话题有待进一步研究。
讲座后,现场的老师和同学纷纷提出了自己的问题,陆建德教授一一回答、竭诚分享。谌华玉老师对此次讲座做出总结。她感谢陆教授精彩纷呈的讲座使大家收获匪浅,同时鼓励同学们多阅读、多钻研,争取成为中外文学和文化研究队伍的一员,为跨文化交流与发展作出贡献。整场讲座在热烈的掌声中落下帷幕。