侯松,皇冠welcome体育副教授,2014年获浙江大学英语语言文学(文化话语研究方向)博士学位,读博期间曾受国家留学基金委资助赴美国佛罗里达大学人类学系联合培养一年。2016-2019年在广东外语外贸大学翻译学研究所/外语研究与语言服务协同创新中心从事博士后研究,并任云山青年学者。2020年1-2月到比利时鲁汶大学翻译学研究中心交流,任访问研究员。目前兼任国际韩礼德研究会常务理事,Routledge出版社多本A&HCI/SSCI,ESSCI刊物匿名审稿人。
侯松学术兴趣涉及翻译与跨文化研究、话语与传播研究、遗产与记忆研究等,尤好融通历史、民族志和中西比较视角的跨学科探索,以第一和独立作者身份发表学术作品30余篇,其中A&HCI、SSCI收录15篇,CSSCI收录5篇,在翻译与跨文化记忆、中国遗产的本土话语阐释和批评话语研究的文化路径探索方面形成了突出的特色。主持在研教育部人文社科项目1项,主持完成中国博士后科学基金项目、省社科联项目各1项,参与国家社科(重大、一般、青年)和教育部人文社科项目多项。
代表性成果:
· Hou, S., & Yuan, M. (2021). Translation, transcultural remembrance and pandemic: A covert transediting of the Great Influenza memory for lessons to combat Covid-19 in Chinese online media, Multilingua, 1-20. https://doi.org/10.1515/multi-2021-0054. (SSCI, A&HCI)
· 侯松. (2020).《真腊风土记》两百年翻译传播及其世界性意义. 中国翻译, (6): 37-43. (CSSCI)
· 侯松. (2020). 从真义之辨到对话自省——“亲亲相隐”章的文本话语阐释, 哲学与文化. (A&HCI)
· 侯松、刘慧梅、高佳燕. (2019) 语言原真性与文化遗产的意义生成: 以浙江衢州“周王庙”为中心,东南文化, (5).(CSSCI)
· Hou, S. (2019) Remembering trees as heritage: Guji discourse and the meaning-making of trees in Hangzhou, Qing China. International Journal of Heritage Studies, 25(5): 455-468. (A&HCI; SSCI)
· Hou, S., & Wu, Z. (2017) Writing multi-discursive ethnography as critical discourse study: The case of the Wenchang Palace in Quzhou, China. Critical Discourse Studies, 14(1): 73-89. (A&HCI; SSCI)
· Hou, S., Wu, Z. & Liu, H. (2016) Multi-discursive ethnography and the re-narration of Chinese heritage: Stories about the Yueju opera performance at the Heavenly Queen Palace of Quzhou. Sungkyun Journal of East Asian Studies, 16 (2): 197-222. (A&HCI)